User:Galian prist/Ancient gnomish/Eyes Of Glouphrie

From the RuneScape Wiki, the wiki for all things RuneScape
Jump to: navigation, search

The eyes of Glouphrie unciphering[edit | edit source]

The full text:

Hazelmere talking

Blah, blah, blah human. Sarko!

blah, blah, blah human. Begone!

Ha! Atarischeray! Blah blah mesi blah blah.

Ha! lazy cow! blah blah (mesi) blah blah.

Blah Brimstail blah blah human blah minahar!

Blah Brimstail blah blah human old times!

Hmmph. Laquinay blah human. Blah blah blah.

Hmmph. Common sense blah human. Blah blah blah.

Oaknock! Ha blah blah mitapor blah blah blah. Blah blah blah Oaknock blah blah blah. Blah blah blah blah. Blah blah blah blah Healthorg cinqo blah blah blah.

Oaknock! Ha blah blah (mitapor) blah blah blah. Blah blah blah Oaknock blah blah blah. Blah blah blah blah. Blah blah blah blah Healthorg king blah blah blah.

SIGH Ipmesi human.

SIGH (ipmesi) human.

start cutscene / Glough talking

Em Gal lauf rei! Emeto Laufolly egramentos umesco lamiten gan!

(em) all eye (rei)! (emeto) stupid eye (egramentos) soul (lamiten) (gan)!

mesi, ipmesi & mitapor[edit | edit source]

Let's start with some context for the Hazelmere dialogue. In-game, the player is unable to understand Hazelmere because he speaks ancient gnomish. The only guide the player can go on is the Translation book. It seems that all the words in the sentence are replaced with 'blah' except for those we can translate. The book however, does not include translations for the words 'mitapor' 'mesi' and 'ipmesi'. Therefor, I conclude these can be deduced from the translated words in the book.

Let's start with the word mitapor. This can be broken down into three pieces mi, ta and por. These translate to "I" "the" and "long". This seems like giberish. After research it was concluded that the runescape wiki transcript contained a mistake. The ingame message says 'minapor', not 'mitapor'. This mistake has now been corrected. Minapor can be broken down into two words: mina and por. por means long and mina means time(s). Hazelmere says this combination of words after the player brings up Oaknock building a machine in the past. Thus, this probably means a long time. It could either be referring to "a long time ago" or "it took a long time to build".

Now the second word, mesi.

em(eto), rei, egramentos, lamiten & gan[edit | edit source]

em: currently no theory

rei: currently no theory

emeto: possible from em + eto(will)

egramentos: currently no theory

lamiten: possibly an anagram for ailment, referring to the spell Glouphrie is casting on the enemy.

'gan: possibly from gal (all)


comments[edit | edit source]