The advertisement at the Gnome Stronghold agility course, written in Ancient Gnomish.
Ancient Gnomish[1][2] was the language spoken by the gnomes before they adopted the common tongue as a standard language.[3] While some gnomes such as the gnome child and Azalea Oakheart include some words or brief sentences of Ancient Gnomish in their speech, the only known person to speak exclusively in Ancient Gnomish was Hazelmere.[4]
- andralo (possibly means "village", likely formed from the word andra "city" and the diminutive suffix -lo)
- atarischeray (exact meaning unknown, formed from words ataris "cow" and cheray "lazy")
- doogle
- dyl
- egramentos
- em
- emeto
- eso
- gan
- gnomo (possibly means "gnome")
- gutuscretor (exact meaning unknown, formed from words gutus "banana" and cretor "bucket")
- hamo
- ipmesi (exact meaning unknown, possibly formed from the words ip "you" and mesi)
- is
- ki
- kaiolly (exact meaning unknown, possibly formed from the word kai "ship" and the suffix -olly "stupid")
- lamiten
- laufata
- laufolly (exact meaning unknown, possibly formed from the word lauf "eye" and the suffix -olly "stupid")
- megal
- mesi
- minahar (exact meaning unknown, appears to be formed from the words mina "time(s)" and har "old")
- minapor (exact meaning unknown, appears to be formed from the words mina "time(s)" and por "long")
- qua
- rei
- sen
- smai
- tolly
- undo
- The suffix -lo appears to be a diminutive suffix.
- The suffix -olly / -lly appears to mean "stupid" or "foolish".
From the Gnome Glider menu:
Source
|
Phrase
|
Partial translation
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
Blah, blah, blah human. Sarko!
|
Blah, blah, blah human. Begone!
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
Ha! Atarischeray! Blah blah mesi blah blah.
|
Ha! Atarischeray! Blah blah mesi blah blah.
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
Blah Brimstail blah blah human blah minahar!
|
Blah Brimstail blah blah human blah minahar!
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
Hmmph. Laquinay blah human. Blah blah blah.
|
Hmmph. Common sense blah human. Blah blah blah.
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
Oaknock! Ha blah blah minapor blah blah blah. Blah blah blah Oaknock blah blah blah. Blah blah blah blah. Blah blah blah blah Healthorg cinqo blah blah blah.
|
Oaknock! Ha blah blah minapor blah blah blah. Blah blah blah Oaknock blah blah blah. Blah blah blah blah. Blah blah blah blah Healthorg king blah blah blah.
|
Hazelmere during The Eyes of Glouphrie
|
*SIGH* Ipmesi human.
|
*SIGH* Ipmesi human.
|
Hazelmere during The Path of Glouphrie
|
Megal! Argento's last gift to me has died. I have but one. *Sigh* Well I have made my choice. So be it.
|
Megal! Argento's last gift to me has died. I have but one. *Sigh* Well I have made my choice. So be it.
|
Azalea Oakheart
|
Kaiolly! Blasted black ship! Shoot me down, why don't ya! Sail back here and I'll kick your captain right in the gutuscretor! [61]
|
Kaiolly! Blasted black ship! Shoot me down, why don't ya! Sail back here and I'll kick your captain right in the gutuscretor!
|
- ^ Player character, "The Eyes of Glouphrie", RuneScape. "But he only speaks Ancient Gnomish!"
- ^ Player character, "The Path of Glouphrie", RuneScape. "Oh no, wait a second, you're not one of those gnomes like Hazelmere that only speaks in Ancient Gnomish, are you? Am I going to have to get my dictionary?"
- ^ Jagex. "God Letter 26 - Saradomin Preaches, 8" (Archived from the original.) RuneScape God Letters.
- ^ King Narnode Shareen, "The Grand Tree", RuneScape. "The mage only talks in the old tongue, you'll need this."
- ^ Translation book, RuneScape. "ando: gate"
- ^ Translation book, RuneScape. "andra: city"
- ^ Translation book, RuneScape. "arpos: rocks"
- ^ Translation book, RuneScape. "ataris: cow"
- ^ a b c Gnome Stronghold Agility Course, RuneScape. "Batta Bom Krachis Gal prit equa! Aluft doogle sen smai!" Based on the images of a toad batta, a gnome bowl and crunchies being featured on the signpost, and the word "batta" appearing over a toad batta, it can be deduced that the words "bom" and "krachis" in the signpost refer to gnomebowls and crunchies, respectively.
- ^ Translation book, RuneScape. "cef: threat"
- ^ Translation book, RuneScape. "cheray: lazy"
- ^ Translation book, RuneScape. "Cinqo: King"
- ^ Translation book, RuneScape. "cretor: bucket"
- ^ Translation book, RuneScape. "eis: me"
- ^ Translation book, RuneScape. "es: a"
- ^ Translation book, RuneScape. "et: and"
- ^ Translation book, RuneScape. "eto: will"
- ^ Translation book, RuneScape. "gal: all"
- ^ Translation book, RuneScape. "gandius: jungle"
- ^ Translation book, RuneScape. "gentis: leaf"
- ^ Translation book, RuneScape. "gutus: banana"
- ^ Translation book, RuneScape. "gomondo: branch" Most likely means the noun "branch" rather than the verb "to branch", since it is translated as a word that can be interpreted as a noun and a verb in French version of the game, and as a noun in German and Portuguese versions of the game.
- ^ Translation book, RuneScape. "har: old"
- ^ Translation book, RuneScape. "harij: harpoon"
- ^ Translation book, RuneScape. "hewo: grass"
- ^ Translation book, RuneScape. "imindus: quest"
- ^ Translation book, RuneScape. "ip: you"
- ^ Translation book, RuneScape. "irno: translate"
- ^ Translation book, RuneScape. "kai: boat"
- ^ Translation book, RuneScape. "kar: no"
- ^ Translation book, RuneScape. "ko: sail" It is uncertain whether the word means the noun "sail" or the verb "to sail", since in the German version it is translated as the noun (Segel), while in the Portuguese and French versions it is translated as the verb (navegar and naviguer, respectively).
- ^ Translation book, RuneScape. "laquinay: common sense"
- ^ Translation book, RuneScape. "lauf: eye"
- ^ Translation book, RuneScape. "lemanto: man"
- ^ Translation book, RuneScape. "lematolly: stupid man" Based on the word's use to describe the Feldip Hills as "stupid man lands", it seems that the word can be used to mean "ogre" as well.
- ^ Translation book, RuneScape. "lovos: gave"
- ^ Translation book, RuneScape. "meriz: kill"
- ^ Translation book, RuneScape. "meso: came"
- ^ Translation book, RuneScape. "mi: I"
- ^ Translation book, RuneScape. "mina: time(s)" Specifically appears to mean "
- ^ Translation book, RuneScape. "mond: seal" Specifically refers to the noun "seal (sigil/stamp)", and is translated as such in French, German and Portuguese versions of the game (sceau, Siegel, and selo, respectively).
- ^ Translation book, RuneScape. "mos: coin" Most likely the noun "coin" rather than the verb "to coin", since it is translated as a noun in French, German and Portuguese versions of the game (pièce, Münze, and moeda, respectively).
- ^ Translation book, RuneScape. "o: for"
- ^ Translation book, RuneScape. "por: long"
- ^ Translation book, RuneScape. "prit: with"
- ^ Translation book, RuneScape. "priw: tree"
- ^ Translation book, RuneScape. "pro: to"
- ^ Translation book, RuneScape. "qui: guard"
- ^ Translation book, RuneScape. "quir: guardian"
- ^ Translation book, RuneScape. "rentos: agility"
- ^ Translation book, RuneScape. "sarko: begone"
- ^ Translation book, RuneScape. "sind: big"
- ^ Translation book, RuneScape. "ta: the"
- ^ Translation book, RuneScape. "tuzo: open" Most likely means the verb "to open" rather than the adjective "open", since it is translated as a verb in the French, German and Portuguese versions of the game.
- ^ Translation book, RuneScape. "umesco: Soul"
- ^ Translation book, RuneScape. "undri: lands"
- ^ Hazelmere's scroll, RuneScape.
- ^ Glouphrie the Untrusted, "The Eyes of Glouphrie", RuneScape. "Em Gal lauf rei! Emeto Laufolly egramentos umesco lamiten gan!"
- ^ Ancient page (13), RuneScape.
- ^ Gnome child, RuneScape. "Es ataris eto meriz ip prit es gutus!"
- ^ Azalea Oakheart, RuneScape. "Kaiolly! Blasted black ship! Shoot me down, why don't ya! Sail back here and I'll kick your captain right in the gutuscretor!"